上纵横小说App,新人免费读7天
已抢580 %
领免费看书特权

风篇_邶风_静女

静女

静女其姝[1],俟我于城隅[2]。爱而不见[3],搔首踟蹰[4]。

静女其娈[5],贻我彤管[6]。彤管有炜[7],说怿女美[8]。

自牧归荑[9],洵美且异[10]。匪女之为美,美人之贻。

【注释】

[1]静女:温柔娴雅的女子。

[2]俟(sì):等待。

[3]爱而:隐蔽的样子。

[4]踟蹰(chí chú):徘徊不定。

[5]娈:面容姣好。

[6]贻(yí):赠。

[7]炜(wěi):盛明的样子,有光彩。

[8]说怿(yuè yì):即“悦怿”,喜悦。

[9]牧:野外。归:借作“馈”,赠。

[10]洵(xún):实在,诚然。

【译文】

姑娘温柔又静雅,约我等在城角旁。有意隐藏不露面,搔头徘徊心紧张。

姑娘漂亮又娴静,送我一束红管草。红管草色光灿灿,更爱姑娘比草美。

送我野外香茅草,诚然美好又珍异。不是香茅本身美,只因美人相赠情义厚。

上纵横小说支持作者,看最新章节

海量好书免费读,新设备新账号立享
去App看书
风篇_邶风_静女
字体
A-
A+
夜间模式
下载纵横小说App 加入书架
下载App解锁更多功能
发布或查看评论内容,请下载纵横小说App体验
福利倒计时 05 : 00
立即领取
05 : 00